Prevod od "od prvog dana" do Brazilski PT


Kako koristiti "od prvog dana" u rečenicama:

Oduvek si me plašio, još od prvog dana u privatnoj školi.
Sempre o fizeste. Desde o primeiro dia no colégio.
Od prvog dana kada sam stavio rukavice želeo sam da vas upoznam.
Desde que vesti as luvas eu quis te conhecer.
Nešto je i meni u tome smetalo od prvog dana.
Uma coisa me perturba desde o primeiro dia.
Gilmor nije igrao ovako loše još od prvog dana takmièenja.
Gilmore não jogava tão mal desde o primeiro dia de torneio.
Ja se ponašam onako kako sam trebao od prvog dana kad sam te vidio.
Estou me comportando como devia ter feito desde que a conheci.
Ovo je dan koji sam èekala... još od prvog dana u kampu kad je Karla rekla svoj deci... da æe umreti ako se igraju sa mnom.
Este é o dia pelo qual esperei desde o meu primeiro acampamento quando Carla disse a todo mundo que se brincassem comigo, eles morreriam.
Èekao sam na ovo od prvog dana kad sam te sreo.
Quero fazer isso desde o dia em que te conheci.
Ja moram da obeæam da æu se ponašati pristojno pred tvojom devojkom a ti je lažeš od prvog dana.
Você me faz prometer, para que eu me comporte quando estiver perto da sua namorada, ainda, você vem mentindo a ela desde o primeiro dia.
Želim da krenem žustro od prvog dana, pa želim da se uputim u službe, budžet, probleme...
Quero ir para o terreno já, portanto, preciso de conhecer organismos, orçamentos, problemas... tudo.
On se pokušava srediti od prvog dana kada smo se sreli.
Ele tenta se reestabelecer desde que nos conhecemos.
Ovaj sluèaj je smrdeo od prvog dana.
E isso é novidade? Este caso é terrível desde o primeiro dia!
Od prvog dana obuke, kažu vam da se ne vežete emocionalno za zadatke.
Desde o primeiro dia de treinamento Ihe dizem para não se envolver emocionalmente em operações.
Poseban, u mom životu, od prvog dana, kad sam te upoznala.
Especial para mim em minha vida Desde o dia em que o conheci
Trebao sam da te ukljuèim u naše razgovore od prvog dana.
Eu devia ter te incluído mais na conversa desde o começo.
Znala sam da je lopov od prvog dana.
Eu sabia que era uma ladra desde o dia que começou.
Od prvog dana sam vam rekao da je ovo moja soba i da se držite podalje.
Falei no primeiro dia que este era o meu quarto e deviam ficar fora.
Ima problem sa civilima od prvog dana.
Ele tem problemas com os civis desde o dia um.
Ja sam glupa, nedruštvena pijanica koja se bori protiv toga od prvog dana.
Sou um burro, bêbado contraditório. que lutou contra isso desde o primeiro dia.
Bio sam ti meta od prvog dana kad smo se upoznali.
É o que planejo. Você me perseguiu desde quando nos conhecemos.
Od prvog dana je drugaèija zbog tebe.
Ela mudou desde o primeiro dia por sua causa.
Znam da kada nas vide zajedno svi misle da sam ja glavni, ali istina je da se šlepam uz tebe od prvog dana.
Todos nos veem juntos e acham que eu comando tudo. A verdade é que estou sob sua sombra desde o primeiro dia.
Od prvog dana kad smo se sreli.
Desde o primeiro dia que te conheci.
Ja i ti smo imali ozbiljna sranja od prvog dana.
Você e eu, abraçamos muita merda séria, desde o primeiro dia.
Od prvog dana, njegovi vampiri uzimaju otrovni vervejn, koji ih štiti od moje kontrole uma.
Desde que cheguei os vampiros dele tem ingerido verbena que, como sabe irmãzinha, protege-os do meu poder de controlar a mente.
Video si to u njega od prvog dana.
Você viu isso desde o começo.
Rasturanje od posla radeæi po sistemu koji ju je izdao od prvog dana.
Rebentando sua bunda tentando trabalhar um sistema que tinham decepcioná-la desde o primeiro dia.
Od prvog dana smo radili ono što je najbolje za nas.
Desde o começo fazemos o que é melhor para nós.
Od prvog dana kada sam vas video!"
Foi amor à primeira vista. Estou atado a seus pés.
Trebao sam te držati u kongresu, kako je Rejmond predlagao od prvog dana.
Devia ter deixado você na Câmara, como Raymond sugeriu desde o princípio.
Moj jedini cilj, od prvog dana, je bio da ispravim stvari...
Meu foco, desde o primeiro dia, foi fazer as coisas certas.
Ne znam šta imate protiv mene od prvog dana, ali ja nisam ono što Vi mislite, neka vrsta monstruma.
Sabe, eu não sei ao certo o que você tem contra mim desde o primeiro dia, mas não sou a pessoa que você imagina que eu seja, esse monstro.
Zar nije to ono protiv èega ste bili od prvog dana?
Não estavam discutindo isso no primeiro dia?
Od prvog dana niko u ovom gradu me nije ukljuèio u bilo šta.
Quer saber? Desde o princípio, ninguém nessa cidade me acolheu.
Od samog poèetka, od prvog dana u zatvoru.
Comece do começo. Não, do começo, começo.
Džon od prvog trenutka kad smo se sreli u liftu od prvog dana u kancelariji osetila sam tu energiju izmeðu nas.
John... desde o primeiro momento que nos encontramos no elevador... e nosso primeiro dia no escritório... eu senti a energia entre a gente.
Da si od prvog dana bio iskren sa mnom, ne bi ni bili u nevolji.
Se tivesse sido honesto, não estaríamos nesta bagunça.
Ono što hoæeš od prvog dana...
O que você queria... desde aquele primeiro dia.
Ona se bori protiv celog sveta od prvog dana svog života.
Aquela mulher luta contra todo o mundo desde o dia em que nasceu.
Šta ako neko odluči da od prvog dana krene kao filatrop.
E se alguém decidir começar filantropia desde o primeiro dia?
Na ovaj način, šta god da osmislimo, u mogućnosti smo to da sprovedemo u okviru svih 15 000 škola od prvog dana.
Dessa forma, seja lá o que criamos, fomos capazes de implementar em 15 mil escolas desde o primeiro dia.
Pa sam tako upoznala Benija iz Irske, koji mi je rekao da je njegov metod da počnete da pričate od prvog dana.
Então, conheci Benny, da Irlanda, que me disse que o método dele é começar a falar desde o primeiro dia.
Tako od prvog dana, ljudi su se uključili u projekat, dole levo je Fabian Nicieza, pisac "X-Mena" i "Moćnih Rendžera".
Então do dia um, as pessoas envolvidas no projeto, abaixo à esquerda é Fabian Nicieza, escritor dos X-Men e Power Rangers.
1.4227681159973s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?